Keine exakte Übersetzung gefunden für رأى استشاري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رأى استشاري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No existe una disposición equivalente en relación con los conflictos armados que no tengan carácter internacional.
    رأي استشاري عن قانونية استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية.
  • La Corte ha dictado dos opiniones consultivas pertinentes respecto de las situaciones de conflicto.
    كما قدمت المحكمة رأيين استشاريين فيما يتعلق بحالات نزاع(52).
  • Opinión consultiva de 8 de septiembre de 1983 sobre las Restricciones a la pena de muerte, Opinión consultiva OC-3/83, C.I.D.H. (Ser. A) Nº 3 (1983).
    الرأي الاستشاري الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 1983 بشأن "القيود على عقوبة الإعدام"، الرأي الاستشاري 0C-3/83.، محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (السلسلة ألف) عدد 3 (1983).
  • Opinión consultiva de 8 de septiembre de 1983 sobre las Restricciones a la pena de muerte.
    الرأي الاستشاري الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 1983 بشأن "القيود على عقوبة الإعدام".
  • Toman debidamente en cuenta la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia del día 9 de julio de 2004 correspondiente a “Las consecuencias legales de la construcción de un muro en los territorios palestinos ocupados” y exhortan a todas las partes interesadas a cumplir con la referida opinión consultiva.
    كما يأخذون في الاعتبار الرأي الاستشاري الذي أصدرته محكمة العدل الدولية بتاريخ 9 تموز/يوليه 2004 بشأن ”العواقب القانونية لبناء جدار الفصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة“، ويطالبون كافة الأطراف المعنية بالالتزام بهذا الرأي الاستشاري.
  • De la misma forma, esas prácticas constituyen una violación de la opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia el 9 de julio de 2004, que señala que la construcción del muro de separación es ilícita, e insta a que sea demolido.
    وكذلك الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 9 تموز/يوليه 2004، الذي أفتت فيه بعدم شرعية إقامة الجدار العازل، مع ضرورة تفكيك أجزائه.
  • En el futuro será necesario tener en mayor consideración las preocupaciones de los países que aportan contingentes, cuyas opiniones tendrían que revestir un carácter más importante y no ser sólo consultivas.
    ومن الضروري أن نولي مزيدا من الاعتبار في المستقبل لشواغل البلدان المساهمة بقوات، التي ينبغي أن يكون رأيها أكثر من مجرد رأي استشاري.
  • - La falta de seguimiento, dentro de las Naciones Unidas, de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, de fecha 9 de julio de 2004, titulada "Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado".
    - انعدام المتابعة داخل الأمم المتحدة للرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن "الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة".
  • Sin embargo, una opinión consultiva podría arrojar luz sobre el debate sobre el empleo preventivo de la fuerza en el ejercicio del derecho de legítima defensa. El Sr.
    واختتم بقوله إن الرأي الاستشاري يمكن، مع ذلك، أن يلقي بعض الضوء على المناقشة بشأن الاستخدام الاحترازي للقوة في ممارسة الدفاع عن النفس.
  • Teniendo presente la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 8 de julio de 1996 sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares,
    وإذ تضع في اعتبارها الرأي الاستشاري الذي أبدته محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدام تلك الأسلحة.